Diccionario tojolabal-español by Carlos Lenkersdorf

By Carlos Lenkersdorf

Show description

Read or Download Diccionario tojolabal-español PDF

Similar no-ficcion books

Guarijío de Arechuyvo, Chihuahua

El guarijío pertenece a los angeles rama tarachita de l. a. familia yutonahua. Su compilador ha dedicado más de veinticinco años al trabajo de campo y estudios comparativos de esa familia. Este estudio resulta importante porque trata de una lengua estrechamente emparentada con otra sobre l. a. que mucho se ha publicado: el tarahumara.

Vivation - La ciencia de gozar toda tu vida

"Vivation, los angeles ciencia de gozar de toda tu vida", es un verdadero clásico de los angeles literatura de autoayuda traducido a siete idiomas, que te proporcionará los conocimientos esenciales para: *mejorar tu vida amorosa *aumentar tu creatividad y tus ingresos *resolver los traumas infantiles *desarrollar el pensamiento positivo y el poder psychological *aliviar el dolor físico *descubrir tu propia personalidad Todo ello sin necesidad de maestros ni terapeutas, suavemente, sin peligros y de un modo placentero e inspirador.

Aclaraciones a la Ética del Discurso, 2000

Habermas sigue desarrollando en esta obra su análisis del «actuar comunicativo». El trasfondo de l. a. discusión está formado sobre todo por objeciones contra nociones universalistas de ethical que se remontan a Aristóteles, a Hegel y al contextualismo contemporáneo. Yendo más allá de los angeles estéril contraposición entre un universalismo abstracto y un relativismo que se contradice a sí mismo, el autor intenta defender l. a. primacía de lo justo entendido deontológicamente sobre lo bueno.

Additional info for Diccionario tojolabal-español

Sample text

2 - pojki jun ‘alats mito styempo’uk. ja’ yuj ‘ojni chamuka. 3 - jomi. - La cooperativa abortó. jomta ja koperatiba’ i. aborto. pojkel jun chamel ‘alats. abotonar. xolini. - El árbol abotona. wa xolini ja te’i. abrasar. tsika - Abrasó la casa. stsika ja na’itsi. abrazado,-a. telan. abrazador,-a. teluman. Abrazador a escondidas. telwanum. abrazar. 1 - tela, mich’a. - Me abrazó mi mamá. stelawon ja jnani. 33 abrazo-abrirse - Voy a abrazar al nene. ‘oj jmich’ ja ‘alatsi. 2 - Abrazar al estar acostado.

Ch’akya ‘ama. 2 - ch’aka. -Acabó la siembra. sch’aka ja sts’unjeli. 3 - ch’ak sk’uluk. - Lo vamos a acabar. ‘oj ch’ak jk’uluktik. 4 - tsutsu. - Acabó el trabajo. stsutsu ja ‘a’teli. 5 - acabar con. mila. - Cayó helada y acabó con todos mis chilitos. jel ko’ ja te’ewi ch’ak smila kala ‘ichi. 6 - acabar de. ch’akta, wa’nto. - Acabo de comer. ch’akta wa’kon. - El frijol acaba de juntarse. ch’akta ‘eluk ja chenek’i. -Acabo de comer. wa’nto wayon. acabarse. 1 - ch’aki, tsutsi. - No se acaba aún. mito xch’aki.

Te acornará. ‘oj sluch-’a. acorralar. lutu b’a koral. - Acorraló los carneros. slutu ja cheji ti b’a skoral. acortar. komb’es, kutb’es, ‘a’a komb’uk. - Me acorté la falda. jkomb’es ja juna’i. - Me acortó el pantalón. ya’a komb’uk ja jpantaloni. acortarse. komb’i, kutb’i. - Se acortó el día. komb’i yok ja k’aku’i. acosar. tsajla, tajb’a. - Acosó al venado. stsajla ja k’ujlal cheji. - Acosó al deudor. stajb’a ja jelumani. acostado,-a. 1 - b’a’an. - Está acostado en la cama. b’a’an 42 ‘ek’e ti b’a sch’at.

Download PDF sample

Rated 4.74 of 5 – based on 19 votes